Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

густо покрыть

  • 1 густо покрыть

    General subject: smother

    Универсальный русско-английский словарь > густо покрыть

  • 2 густо

    Н tihedalt, paksult; \густо покрыть краской paksult värviga katma, тьма \густо ложится на землю tihe pimedus laskub maale, она \густо покраснела ta punastas tugevasti, денег v в кошельке у них не \густо ülek. kõnek. raha pole neil just palju, nende pung on kõhnavõitu

    Русско-эстонский новый словарь > густо

  • 3 облепить

    облеп||и́ть, \облепитьля́ть
    1. (покрыть со всех сторон) ĉirkaŭglui, alglui, ĉiuflanke algluiĝi;
    2. (обклеить) ĉirkaŭglui;
    tapeti (обоями);
    3. (окружить) разг. ĉirkaŭi.
    * * *
    сов., вин. п.
    2) разг. ( обклеить) encolar vt, pegar vt
    3) разг. ( окружить) acorralar vt, rodear vt; posarse a montones (о мухах и т.п.)
    * * *
    2) ( обклеить) разг. coller vt
    3) перен. разг. (окружить, густо покрыть) entourer vt; se poser en tas (о мухах и т.п.)

    Diccionario universal ruso-español > облепить

  • 4 облеплять

    облеп||и́ть, \облеплятьля́ть
    1. (покрыть со всех сторон) ĉirkaŭglui, alglui, ĉiuflanke algluiĝi;
    2. (обклеить) ĉirkaŭglui;
    tapeti (обоями);
    3. (окружить) разг. ĉirkaŭi.
    * * *
    несов.
    * * *
    2) ( обклеить) разг. coller vt
    3) перен. разг. (окружить, густо покрыть) entourer vt; se poser en tas (о мухах и т.п.)

    Diccionario universal ruso-español > облеплять

  • 5 облепить

    2) ( обклеить) разг. coller vt
    3) перен. разг. (окружить, густо покрыть) entourer vt; se poser en tas (о мухах и т.п.)

    БФРС > облепить

  • 6 облеплять

    2) ( обклеить) разг. coller vt
    3) перен. разг. (окружить, густо покрыть) entourer vt; se poser en tas (о мухах и т.п.)

    БФРС > облеплять

  • 7 облепить

    2) ( обклеить) разг. coller vt
    3) перен. разг. (окружить, густо покрыть) entourer vt; se poser en tas (о мухах и т.п.)

    Dictionnaire russe-français universel > облепить

  • 8 облеплять

    2) ( обклеить) разг. coller vt
    3) перен. разг. (окружить, густо покрыть) entourer vt; se poser en tas (о мухах и т.п.)

    Dictionnaire russe-français universel > облеплять

  • 9 smother

    ['smʌðə]
    1) Общая лексика: глушить, густо покрывать, густо покрыть, густое облако дыма, густое облако дыма или пыли, густое облако пыли, душить, едкий, удушливый дым, задохнуться, задушить, задыхаться, замещение, замолчать, замять, затруднять дыхание, избыток (чего-л.), изобилие, масса, метель, обволакивать, окутать, окутывать (дымом), осыпать (подарками, поцелуями), плотный, густой туман, подавить, подавлять (зевок, гнев), потушить, связывать, блокировать, лишать подвижности (в тактико-стратегическом контексте: о войсках, частях тела, оружии в поединке и т. п.)), сдерживать, сильный снегопад, стушить, тлеющая зола, обваливать (в тесте, сухарях и т.д.), доминировать (о родителях)
    3) Американизм: столпотворение, сумбур
    4) Сельское хозяйство: умереть от удушья (о цыплятах и овцах, в испуге карабкающихся друг на друга), заглушать (культурные растения сорняками)
    5) Кулинария: тушить
    6) Экология: густой дым, тлеть

    Универсальный англо-русский словарь > smother

  • 10 осыпать

    Русско-белорусский словарь > осыпать

  • 11 покреслити

    2) (покрыть чертами, штрихами, фигурами какую-нибудь поверхность) исчерти́ть; (густо - преим. с дополнением) испещри́ть; (зачеркнуть во многих местах, исправляя) исчёркать, исчерка́ть

    Українсько-російський словник > покреслити

  • 12 basmaq

    1) давить, напирать; 2) победить, побороть, одолевать, брать верх; 3) густо, сплошь покрыть; зарасти, обрастать; 4) нападать, совершать набег, налет; 5) заваливать, засыпать; 6) задавить, переехать кого-нибудь; 7) печатать, отпечатывать; оттискивать, прессовать; 8) жрать; лопать. Basmamaq отриц. от basmaq.

    Азербайджанско-русский словарь > basmaq

  • 13 усыпать


    I (ус´ыпать) сов. что чем
    1. (густо посыпать) тептэкъон
    усыпать дорогу песком гъогум пшахъо тептэкъон
    2. перен. (усеять, покрыть) ипхъэн
    небо усыпано звездами ошъогум жъуагъохэр ипхъагъ

    II (усып´ать) несов. см. усыпать I

    Русско-адыгейский словарь > усыпать

  • 14 basmaq

    глаг.
    1. сдавливать, сдавить, надавливать, надавить, нажимать, нажать. Zəngin düyməsini basmaq нажать на кнопку звонка
    2. класть, вкладывать, вложить, вдвигать, вдвинуть внутрь чего-л.
    3. покрывать, покрыть, закрывать, закрыть, заволакивать, заволочь (туманом и пр.). Göyün üzünü bulud basdı тучи заволокли небо
    4. задавливать, задавить, переехать кого
    5. впихивать, впихнуть, запихивать, запихать, набивать, набить, вталкивать, втолкнуть, заталкивать, затолкнуть
    6. печатать, отпечатать, оттискивать, оттиснуть. Kitab basmaq печатать книгу
    7. разг. брать, взять верх над кем, побеждать, победить кого, что. Düşməni basmaq победить врага
    8. овладевать, овладеть, обуять, охватывать, охватить
    9. густо покрываться, сплошь покрыться, зарастать, зарасти, обрастать, обрасти. Alaq basmaq зарасти сорняком
    10. заваливать, завалить, засыпать
    11. надвигать, надвинуть, нахлобучивать, нахлобучить. O, papağını gözünün üstünə basıb gedirdi он шёл, надвинув шапку на глаза
    2. втыкать, воткнуть
    13. прикладывать, приложить, накладывать, наложить
    14. наводнять, наводнить, затоплять, затопить. Əkini su basıb вода затопила посевы
    15. окунать, окунуть. Suya basmaq kimi окунуть в воду кого, что
    16. тискать, тиснуть, притиснуть
    ◊ ayaq basmamaq hara не переступать порог чего, не ходить куда-л., ни ногой; bağrına basmaq kimi прижать к сердцу кого; vahimə basmaq испытывать страх; yuxu basmaq клонить ко сну

    Azərbaycanca-rusca lüğət > basmaq

  • 15 сӧрем

    сӧрем
    Г.: сирем
    1. дёрн, дернина; густо заросший травой и скреплённый сплошными корнями многолетних трав верхний слой почвы; вырезанные пласты из этого слоя

    Сӧремым пӱчкедаш срезать дёрн;

    сӧрем дене леведаш покрыть дёрном.

    Вес тӱшка рвезе ден ӱдыр-влак серыште сӧремым коптарат. А. Мурзашев. Другая группа мальчиков и девочек на берегу отдирают дёрн.

    Эн рӱдӧ калыкше урем сӧремыште шогат. М. Шкетан. Основная масса народа стоит на уличной лужайке.

    Ме кужу шудан сӧремышке лектын шична. Т. Батырбаев. Мы вышли и уселись на лужайку с высокой травой.

    3. целина; не паханая, покрытая многолетними травами земля

    Сӧремым куралаш пахать целину

    ; сӧремым нӧлташ поднимать це­лину.

    Яра кийыше сӧремым почына! Налына чапле шурным поген. М. Казаков. Поднимем пустующую целину! Соберём прекрасный урожай.

    Идым шеҥгел сӧремешет Кыне ӱдаш чон шона. Муро. На це­лине за током душа желает посеять коноплю.

    4. Г.
    травка, молодая трава, короткая трава

    Сиремеш шӹнзӓш сесть на траву;

    пышкыды сирем мягкая травка.

    Пичӹ тӹрӹштӹ токыжы кен шоктыдымы ышкал сиремӹм качкеш. В. Сузы. У ограды не успевшая уйти домой корова ест травку.

    5. перен. нетронутый пласт, нечто нетронутое исследованием, преобразованием и т.п

    (Ильич) историйын сӧремжым савырен. М. Емельянов. Ильич перевернул нетронутый пласт истории.

    Партий – историй сӧремым куралше. В. Колумб. Партия – пахарь нетрону­тых пластов истории.

    6. в поз. опр. дерновый, дернины, дёрна; целинный, целины; многолетний (о травах)

    Сӧрем рок дерновая земля;

    сӧрем шудо це­линная трава.

    Курык кыдал сӧрем уржам Тӱредаш кӱлеш ваштареш. Муро. Целинную рожь на склоне горы надо сжать против (склона).

    7. Г.
    в поз. опр. травы, травный, травяной, травки; относящийся к траве, принадлежащий травке, связанный с травой

    Сирем пыш запах молодой травы;

    сирем цӹре цвет травы.

    Сибирьӹштӹшӹ эвенквлӓн «презӹ лимӹ» тӹлзӹ, Амурыштышы тунгусвлӓн «мӧртньӹ кӹшкӹмӹ тӹлзӹ», первишӹ славян халыквлӓн «сирем», «ӹлӹштӓш вилмӹ», «ӱштӹ» тӹлзӹвлӓ линӹт. В. Акцорин. У эвенков в Сибири был месяц «рождения телят», у амурских тунгусов был месяц «метания икры», у древних славянских народов были месяцы «травень» (букв. «травы»), «листопадень», «морозень».

    Шаргагем лӹвӓцӹн шӓпнӓ сирем пӹрцӹ йӹрӹм-йӹр. Г. Матюковский. Из-под хромовых сапогов кругом сыплются травинки (букв. крупинки травы).

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > сӧрем

  • 16 сӧрем

    Г. си́рем
    1. дёрн, дернина; густо заросший травой и скреплённый сплошными корнями многолетних трав верхний слой почвы; вырезанные пласты из этого слоя. Сӧ ремым пӱ чкедаш срезать дёрн; сӧ рем дене леведаш покрыть дёрном.
    □ Вес тӱшка рвезе ден ӱдыр-влак серыште сӧ ремым коптарат. А. Мурзашев. Другая группа мальчиков и девочек на берегу отдирают дёрн.
    2. лужайка. Эн рӱ дӧ калыкше --- урем сӧ ремыште шогат. М. Шкетан. Основная масса народа стоит на уличной лужайке. Ме кужу шудан сӧ ремышке лектын шична. Т. Батырбаев. Мы вышли и уселись на лужайку с высокой травой.
    3. целина; не паханая, покрытая многолетними травами земля. Сӧ ремым куралаш пахать целину; сӧ ремым нӧ лташ поднимать целину.
    □ Яра кийыше сӧ ремым почына! Налына чапле шурным поген. М. Казаков. Поднимем пустующую целину! Соберём прекрасный урожай. Идым шеҥгел сӧ ремешет Кыне ӱдаш чон шона. Муро. На целине за током душа желает посеять коноплю.
    4. Г. травка, молодая трава, короткая трава. Сиремеш шӹ нзӓш сесть на траву; пышкыды сирем мягкая травка.
    □ Пичӹ тӹ рӹштӹ токыжы кен шоктыдымы ышкал сиремӹм качкеш. В. Сузы. У ограды не успевшая уйти домой корова ест травку.
    5. перен. нетронутый пласт, нечто нетронутое исследованием, преобразованием и т.п. (Ильич) историйын сӧ ремжым савырен. М. Емельянов. Ильич перевернул нетронутый пласт истории. Партий – историй сӧ ремым куралше. В. Колумб. Партия – пахарь нетронутых пластов истории.
    6. в поз. опр. дерновый, дернины, дёрна; целинный, целины; многолетний (о травах). Сӧ рем рок дерновая земля; сӧ рем шудо целинная трава.
    □ Курык кыдал сӧ рем уржам Тӱ редаш кӱ леш ваштареш. Муро. Целинную рожь на склоне горы надо сжать против (склона).
    7. Г. в поз. опр. травы, травный, травяной, травки; относящийся к траве, принадлежащий травке, связанный с травой. Сирем пыш запах молодой травы; сирем цӹ ре цвет травы.
    □ Сибирьӹштӹш эвенквлӓ н «презӹ лимӹ » тӹ лзӹ, Амурыштыш тунгусвлӓ н «мӧ ртньӹ кӹшкӹмӹ тӹ лзӹ », первиш славян халыквлӓ н «сирем», «ӹ лӹштӓш вилмӹ », «ӱштӹ » тӹ лзӹ влӓ линӹт. В. Акцорин. У эвенков в Сибири был месяц «рождения телят», у амурских тунгусов был месяц «метания икры», у древних славянских народов бы ли месяцы «травень» (букв. «травы»), «листопадень», «морозень». Шаргагем лӹ вӓцӹн шӓпнӓ сирем пӹ рцӹ йӹ рӹм-йӹр. Г. Матюковский. Из-под хромовых сапогов кругом сыплются травинки (букв. крупинки травы).
    ◊ Сирем капшангы Г. зоол. нехрущ, июньский жук; жук семейства пластинчатоусых. Ср. пунанкопшаҥге. Сирем мӧр Г. бот. клубника; травянистое растение семейства розовых. Ср. олыкмӧр. Сӧрем папка опёнок луговой; съедобный гриб семейства трихоломовых, растущий кучками в траве (на дёрне). (Коча) леве йӱ р деч вара лекше сӧ рем папкам, ошпоҥгым --- конда. Ю. Артамонов. Дед приносит появившихся после тёплого дождя луговых опят, белых грибов. Ср. каштавоҥго, опонька.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сӧрем

См. также в других словарях:

  • облепить — леплю, лепишь; облепленный; лен, а, о; св. кого что. 1. Прилипая, приставая, покрыть со всех сторон по всей поверхности. Сапоги облепила грязь. Прилавок, облепленный рыбьей чешуёй. Колёса телеги облеплены глиной. // Плотно охватить (об одежде).… …   Энциклопедический словарь

  • облепить — леплю/, ле/пишь; обле/пленный; лен, а, о; св. см. тж. облеплять, облепляться кого что 1) а) Прилипая, приставая, покрыть со всех сторон по всей поверхности. Сапоги облепила грязь. Прилавок, обл …   Словарь многих выражений

  • облепи́ть — леплю, лепишь; прич. страд. прош. облепленный, лен, а, о; сов., перех. (несов. облеплять и облепливать). 1. Прилипнуть, пристать со всех сторон к кому , чему л.; прилипая, приставая, покрыть со всех сторон кого , что л. Десять раз торговка… …   Малый академический словарь

  • Ростопчин, граф Феодор Васильевич — — обер камергер, Главнокомандующий Москвы в 1812—1814 гг., член Государственного Совета. Род Ростопчиных родоначальником своим считает прямого потомка великого монгольского завоевателя Чингисхана — Бориса Давидовича Ростопчу,… …   Большая биографическая энциклопедия

  • осыпать — I. ОСЫПАТЬ см. Осыпать. II. ОСЫПАТЬ плю, плешь; (разг.) пешь, пет, пем, пете, пят; осыпь; осыпанный; пан, а, о; св. 1. кого что (чем). Покрыть чем л. сыпучим; усеять кругом, по всей поверхности; обсыпать, усыпать. О. танцующих блёстками, конфетти …   Энциклопедический словарь

  • осыпать — I осы/пать плю, плешь; (разг.), пешь, пет, пем, пете, пят; осы/пь; осы/панный; пан, а, о; св. см. тж. осыпать, осыпаться, осыпка 1) а) кого что (чем) Покрыть чем л. сыпучим; усеять кругом, по всей поверхности; обсыпать, усыпать. Осыпать танцующих …   Словарь многих выражений

  • обсыпать — и осыпать. В знач. «покрыть слоем чего либо сыпучего; густо покрыть, усеять» обсыпать, обсыплю (неправильно обсыпаю), обсыплет и допустимо обсыпет; повел. обсыпь и осыпать, осыплю (неправильно осыпаю), осыплет и допустимо осыпет; повел. осыпь.… …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • осыпать — 1) осыпать плю, плешь; повел. осыпь; сов., перех. (несов. осыпать). 1. Посыпать со всех сторон чем л.; обсыпать. После венца молодых осыпали на паперти овсом. А. Н. Толстой, Восемнадцатый год. | в безл. употр. Все трое они сидели, о жидая взрыва …   Малый академический словарь

  • Зоохория —         Какие только животные не принимают участия в распространении семян и плодов! К их числу относятся даже моллюски (по некоторым данным участвующие в распространении плодов адоксы Adoxa moschatellina) и дождевые черви. На роль последних… …   Биологическая энциклопедия

  • Общий взгляд на жизнь земноводных —         Глубокая пропасть отделяет всех вышеописанных позвоночных животных от предстоящих к описанию. Первые на всех ступенях своего развития дышат легкими, громадное большинство последних до известного возраста дышит жабрами. У животных класса,… …   Жизнь животных

  • усыпать — 1) усыпать плю, плешь; повел. усыпь; сов., перех. (несов. усыпать). 1. Покрыть сплошь поверхность чего л. чем л. сыпучим, мелким. Вместо столов были расставлены на полу, густо усыпанном опилками, тяжелые дубовые бочки. Куприн, Гамбринус. На… …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»